Нападающий "Витязя" Роман Хорак, заменяющий капитана команды Вячеслава Солодухина, заявил, что не испытывает трудностей в общении с партнерами по команде. Он отметил, что не очень хорошо говорит по-русски, но на льду это не так важно.
- Я не говорю по-русски настолько хорошо, чтобы сказать перед началом матча какие-то высокие слова, - приводит официальный сайт "Витязя" слова Хорака. - Думаю, это все-таки дело главного тренера. Но со всеми ребятами мы вместе обсуждаем важные нюансы перед игрой, тактические ходы. Некоторые игроки в "Витязе", такие опытные, к примеру, как Максим Афиногенов, имеют заокеанский опыт. И мы быстро находим общий язык. Если что-то не получается донести до игроков из России, ребята помогают в переводе. Хотя на льду у нас один язык - хоккейный!