КУБОК КУБКОВ. 1/2 финала. Первый матч. ЛОКОМОТИВ - ЛАЦИО |
ЭРИКССОН НЕ ПРОТИВ, ЧТОБЫ "ЛАЦИО" ВОШЕЛ В ИСТОРИЮ
Максим КВЯТКОВСКИЙ, Игорь РАБИНЕР
из Шереметьева-2
Апрельская Москва встретила теплолюбивых итальянцев декабрьским - не мокрым, а самым что ни на есть настоящим - снегом. Из-за непогоды чартерный самолет "Лацио" и подзадержался, приземлившись в Шереметьеве вместо 20.15в21.22, причем информацию о времени прибытия на табло меняли трижды. Любопытно, что вместо ожидаемых 500 тифози до Москвы добрались лишь 50. Впрочем, вернувшаяся (ну точно как год назад перед матчем "Спартака" с "Интером") словно назло зима тут не при чем. Поговаривают, что итальянцы почему-то решили, будто из-за войны в Югославии в российской столице нынче не слишком спокойно, и большинство фанатов отказались от путешествия. И в локомотивский клуб, первоначально имевший информацию о прибытии полутысячи туристов-болельщиков, за несколько дней до матча пришел факс о том, что количество их уменьшилось вдесятеро.
Для самого "Локомотива" это, кстати, довольно приятная информация: болельщики небесно-голубых завоевали репутацию весьма громкоголосых. Но на поездку в российскую столицу у подавляющего большинства римлян не хватило пороху. А перекричать 50 болельщиков тридцати тысячам москвичей - уже ясно, что стадион завтра будет заполнен - не составит труда.
Сказать, что пресс-служба знаменитого римского клуба достойно подготовилась к визиту в Москву, нельзя: у пресс-атташе "Лацио" даже не оказалось ксерокопий состава, прибывшего в Москву. Однако оригинал списка делегации все-таки обнаружился, и настойчивость корреспондентов "СЭ" позволила с ним ознакомиться.
Игроки "Лацио", пройдя паспортный и таможенный контроль, словно по команде достали мобильные телефоны: и Вьери, и Михайлович, и Недвед, и многие другие увлеченно с кем-то беседовали. А может, это просто был способ увильнуть от слишком настойчивых журналистов? Наиболее оригинально оформил свой отказ Ален Бокшич, произнесший на хорошем английском фразу: "I don't speak English" ("Я не говорю по-английски").
Помимо общекомандной любви к мобильным телефонам, игроки "Лацио" чуть удивили еще одним сходством - у всех на щеках имела место легкая небритость. Итальянские коллеги поведали нам легенду (трудно сказать, соответствует ли она действительности), что в нынешнем сезоне небесно-голубые бреются только после победных матчей. Предыдущий же - дома против "Милана" - завершился вничью, и футболисты решили не трогать свои щетины - как они надеются, до победы на "Локомотиве".
Гораздо более разговорчивым, чем футболисты, оказался главный тренер "Лацио" Свен-Еран Эрикссон. Это, впрочем, не удивило: швед, у которого когда-то в португальской "Бенфике" чувствовали себя, как рыбы в воде, Сергей Юран и Василий Кульков, давно заслужил репутацию общительного, контактного человека. И, несмотря на спринтерский забег почти всей делегации "Лацио" от таможни до автобуса, Эрикссон нашел несколько минут для разговора с корреспондентами "СЭ".
- Ничья в Москве удовлетворит "Лацио" или же вас устроит только победа?
- Сказать, что после ничьей у меня будет похоронное настроение - покривить дутой. Но это вовсе не значит, что мы будем играть в ничейный футбол и не станем стремиться к победе. Это противоречит нашим принципам. При этом я считаю "Локомотив" очень хорошей командой, выиграть у которой в Москве будет очень тяжело. Но мы постараемся.
- Два ваших представителя были замечены в Ростове на дебютном матче "Локомотива" в чемпионате России против "Ростсельмаша". Какие выводы они сделали?
- Уточню, что представитель "Лацио" на том матче был один. А вывод таков: "Локомотив" - очень хорошо физически подготовленный клуб. Прекрасное впечатление произвели организация игры команды и техническая подготовленность большинства футболистов. Как мы поняли, есть у российской команды и свои звезды. Словом, "Локомотив" нам очень понравился, мы удостоверились в том, что команда - крепкая и может попортить кровь кому угодно. Если замечу у своих игроков шапкозакидательские настроения, бороться с ними буду нещадно.
- Кто вам понравился больше всех в составе "Локомотива"?
- А вот об этом я скажу вам только после матча. Не хочу раскрывать некоторые наши секреты.
- Почему "Лацио" прилетел в холодную российскую столицу за два дня до игры?
- Мне хотелось, чтобы после напряженнейшего субботнего матча с "Миланом" игроки чуть-чуть отвлеклись, а лучше достопримечательностей Москвы помочь этому не смогло бы ничто. Поэтому на среду за исключением вечерней тренировки, никаких мероприятий, связанных с предстоящей игрой, не запланировано. Общей экскурсии тоже не будет - в течение почти всего дня футболисты будут предоставлены сами себе. И учитывая, что наша гостиница расположена в двух шагах от Красной площади, не сомневаюсь: многие захотят туда прогуляться.
- Сегодняшний "Лацио" многие считают сильнейшим клубом Европы. Вы согласны с такой точкой зрения?
- Надеюсь, это так. Но чтобы подобное мнение стало всеобщим и бесспорным, нам нужно еще много выигрывать и не омрачать свою репутацию поражениями. Если мы хотим, чтобы нас считали лучшим клубом Европы, права на осечку мы не имеем. Ни в чемпионате Италии, ни в еврокубках.
- Что для вас сейчас важнее?
- Если делить турниры на важные и не очень, психология победителей, сложившаяся сейчас у игроков, быстро исчезнет. Мы знаем, что можем выиграть чемпионат Италии, но он еще далеко не закончен. 6 очков отрыва - это всего два поражения. Что же касается Кубка кубков, то это - последний розыгрыш. И мы бы совсем не возражали войти в историю как последние обладатели этого приза. Тем более что это стало бы первой победой "Лацио" в евротурнирах.
- Вы были рады, когда жребий выбрал вам в соперники "Локомотив"? В Европе считают, что "Лацио" достался самый проходимый из имеющихся соперник.
- Я так не считаю. Мне, по сути, было безразлично, кто станет нашим соперником. "Лацио", "Локомотив", "Челси" и "Мальорка" - четыре очень сильные команды, а кто из них лучший, покажут только сами матчи.