Газета Спорт-Экспресс № 6 (2499) от 11 января 2001 года, интернет-версия - Полоса 5, Материал 1

Поделиться в своих соцсетях
/ 11 января 2001 | Футбол

ФУТБОЛ

РОССИЙСКИЕ ИГРОКИ В ЗАРУБЕЖНЫХ ЧЕМПИОНАТАХ

Дмитрий РАДЧЕНКО

ПО-РУССКИ ОБЩАЛСЯ ТОЛЬКО С АНДРАДИНОЙ

Вслед за Олегом Протасовым, Ахриком Цвейбой, Кахабером Цхададзе, Игорем Ледяховым экзотичную в футбольном мире Японию открыл для себя Дмитрий Радченко, в течение почти полутора лет выступавший в J-лиге за "Джубило Ивата". В конце декабря контракт у экс-форварда "Спартака" и сборной России закончился, и Радченко вернулся в ставшую почти родной Испанию, где он с 1993 года играл за "Расинг", "Депортиво", "Райо Вальекано", "Мериду" и "Компостелу".

- Живу в Ла-Корунье и занимаюсь поисками нового клуба, - рассказывает Радченко. - В принципе, предложения есть. Не хотелось бы уезжать далеко - старшая дочка пойдет в четвертый класс, и ей было бы неправильно в очередной раз менять страну.

- От каких клубов получили приглашения?

- Очень интересное предложение поступило из Португалии.

- Не из "Порту" ли, где играют Овчинников и Аленичев?

- Нет, из "Браги". И пока я склоняюсь к тому, чтобы принять его. Брага лишь в двух с половиной часах езды от Ла-Коруньи, клуб находится в лидирующей группе чемпионата Португалии. Окончательно определиться надеюсь в течение недели. Можно и из Испании не уезжать - правда, здесь в основном зовут в команды второго дивизиона. В клубах элиты легионеров предостаточно.

- Не собираетесь, чтобы обойти ограничения, последовать примеру Карпина?

- Как раз на следующей неделе буду подавать документы на получение статуса гражданина ЕС. На днях я разговаривал с чехом Коубой, играющим в "Депортиво". Он уже эту процедуру успешно прошел и иностранцем не считается.

- А в Израиль, где вы едва не оказались перед отъездом в Японию, больше не звали?

- Нет. Пожалуй, сейчас я туда и не поехал бы - там война идет.

- Условия контракта с "Джубило Ивата" предусматривали возможность его продления?

- Нет. Хотя одно время казалось, что мне предложат остаться. Но, судя по всему, руководство клуба решило вообще отказаться от услуг легионеров, сделав ставку на местных игроков. На следующий сезон остался и японский тренер.

- А где же македонец Хадзиевски?

- Его уволили за пять туров до конца чемпионата.

- Не жалеете, что отправились в Японию?

- И да, и нет. Жить там иностранцу очень тяжело. Были у нас, к примеру, двое игроков из Парагвая. Один быстро уехал, другой задержался чуть дольше. Все в Японии другое - люди, порядки, стиль жизни...

- В чем это выражается?

- Постоянно чувствуется какое-то необъяснимое давление. Японцы - очень серьезные и закрытые люди, сильно отличающиеся и от россиян, и от испанцев. В шесть вечера там ужинают, а в восемь уже ложатся спать, потому что на следующий день нужно рано вставать на работу.

- Вы пришли в команду в один из самых удачных периодов в ее истории.

- "Джубило" сначала стал чемпионом страны, потом лучшим клубом Азии. Первый круг прошлогоднего первенства мы тоже шли в лидерах, но тура за три до перерыва отдали те очки, которые просто обязаны были брать. Завершили чемпионат на третьем месте - лишь в двух очках от первого.

- С кем обычно составляли дуэт в линии нападения?

- Я провел не так уж много матчей. В общей сложности, наверное, чуть более двадцати. А в основном впереди у нашей команды играли футболисты сборной Японии.

- Накаяма и Такахара?

- Да, а я чаще выходил на замену. Игрока сборной трудно посадить на скамейку запасных - ему требуется постоянная практика. Тем не менее в матчах J-лиги, Кубка страны и Кубка Азиатских чемпионов я забил 13 мячей.

- Сравним уровень ведущих японских клубов, скажем, со вторым испанским дивизионом?

- С трудом. Японский футбол очень своеобразен. Конечно, это еще не профессионалы - J-лига существует лишь семь лет. Но успехи уже большие. А сборная считается едва ли не лидером азиатского региона.

- Квота на легионеров по-прежнему сохраняется?

- Да, каждый клуб может иметь не более трех иностранцев.

- Вам не приходилось встречаться в Японии с бразильцем по фамилии Андрадина, играющим в клубе "Гамба Осака"?

- Как-то ко мне подошел темнокожий футболист и вдруг неожиданно заговорил по-русски. Я опешил - вроде бы он на русского не похож! (Смеется.) Это и был Андрадина, который потом рассказал, что играл за тульский "Арсенал". Очень хорошо, кстати, отзывался о России. Говорит, весело было. Андрадина полгода поиграл в Осаке и уехал. Смотрелся очень неплохо. Поначалу тренер ему не особо доверял, а потом начал постоянно включать в состав.

- В "Санфречче Хиросима" отправляется работать тренером Валерий Непомнящий. А кого-либо из российских футболистов японцы приглашать не собираются?

- Ничего об этом не слышал. Мне кажется, тренеры-иностранцы мало что решают в трансферной политике - все зависит от руководства клуба.

- Как в целом поставлена организация дела в J-лиге?

- Все на высшем уровне. Японцы - добросовестные и ответственные люди. Все клубы располагают своими полями и тренировочными базами, живут в пятизвездных гостиницах, ездят и летают только бизнес-классом.

- Есть ли смысл нашим футболистам играть в Японии, если у них появятся предложения оттуда?

- На мой взгляд, да. Интересно и в чемпионате японском поучаствовать, и страну посмотреть. И, безусловно, хорошо заработать. Хотя, повторю, психологически там очень тяжело. К примеру, приехал в "Касима Антлерс" Бебето, которого я хорошо знаю по выступлениям за "Депортиво". Я сразу предсказал, что в Японии знаменитый бразилец продержится от силы полтора месяца, хотя контракт подписал на полтора года. И я оказался прав: через два месяца Бебето вернулся в Бразилию.

- Чем больше всего запомнилась Япония?

- Пожалуй, землетрясением. Я проснулся часа в два ночи и подумал, что еду на верхней полке в скором поезде. Трясло сильно. Пока понял, в чем дело, собрался и спустился на улицу, все стихло.

- По японской кухне скучать будете?

- Буду: и мне, и жене она очень понравилась. Мы даже специально купили особые рисоварки и сами теперь готовим суши. В Испании есть японские магазины, где продают необходимые ингредиенты.

- Японский язык успели выучить?

- Не было особой необходимости. По контракту клуб предоставил мне переводчика, который неплохо знал испанский. Он был со мной едва ли не каждую минуту - как телохранитель. Иногда это даже надоедало.

- Из России вам давно не звонили?

- Никто мной не интересовался и не предлагал вернуться. Хотя не отказался бы еще поиграть в родной стране - конечно, на хороших условиях. Но я же сам не пойду, к примеру, в "Зенит" и не скажу президенту: "Возьмите меня!" (Смеется.)

Александр БОБРОВ