Газета Спорт-Экспресс № 46 (3424) от 2 марта 2004 года, интернет-версия - Полоса 9, Материал 2

Поделиться в своих соцсетях
/ 2 марта 2004 | Футбол

ФУТБОЛ

ЛЮДИ "ЧЕЛСИ". КТО ОНИ?

Саймон АРТУР

АБРАМОВИЧ - ЭТО ВСЕРЬЕЗ И НАДОЛГО

Выше его в иерархии сегодняшнего "Челси" стоят только трое - председатель совета директоров компании Chelsea Village Брюс Бак, председатель совета директоров ФК "Челси" Кен Бэйтс и исполнительный директор Chelsea Village Питер Кеньон. Заместителем Кеньона и работает Саймон Артур. Корреспондент "СЭ" беседовал с ним вечером после матча английской премьер-лиги "Челси" - "Арсенал".

- Саймон, когда вы пришли в "Челси"?

- Ровно 18 месяцев назад, то есть еще за год до знаменитых событий минувшего лета. Отвечаю за весь комплекс проблем, связанных со стадионом, в том числе за безопасность во время матчей, а также занимаюсь обустройством игроков и решением их бытовых проблем.

- Вы попали в лондонский клуб в нелегкие для него времена, не так ли?

- Да, было и впрямь тяжело. Я пришел в клуб вместе с Тревором Бирчем (бывший исполнительный директор "Челси". - Прим."СЭ"). По профессии мы оба бухгалтеры и были приглашены с целью перестроить финансовую систему клуба.

- Что означал для "Челси" приход Романа Абрамовича?

- "Челси" - клуб с фантастическим наследием, богатой и славной историей. Но этого было недостаточно для реализации мощного потенциала команды. Приход Абрамовича с его почти неограниченными возможностями позволит использовать этот потенциал в полной мере и сделать клуб лучшим в мире.

- Что было бы с "Челси", если бы "русская революция" не состоялась?

- У клуба были весьма ограниченные финансовые ресурсы. Четвертое место в премьер-лиге в прошлом сезоне, дающее право на участие в Лиге чемпионов, облегчило бы ситуацию, но не кардинально. В общем, как и прежде, было бы неимоверно тяжело.

- Оцените, пожалуйста, работу в клубе за прошедшие восемь месяцев. Были ли какие-то ошибки, просчеты?

- Если вы намекаете на результаты команды, то, по-моему, выводы делать рановато. К тому же я не тренер и не футбольный специалист - подробнее об этом мог бы рассказать Клаудио Раньери. С административной точки зрения в "Челси" все в порядке. Впрочем, с моей стороны было бы не совсем этично давать оценку работе команды. Время все покажет.

- В межсезонье было приобретено большое количество первоклассных футболистов. В январе к ним прибавился Скотт Паркер. Неужели Абрамович, потратив столько денег, не требует завоевания титулов?

- На данном этапе титулы не главное. Конечно, Абрамович, наверное, больше нас желает команде побед и, если она добьется по-настоящему больших успехов, будет счастлив. Если успехи будут умеренными, он все равно будет счастлив. Он получает удовольствие от футбола, от клуба, от игры, ему нравятся болельщики. Вот сегодня "Челси" проиграл, но игра была классной, и я уверен, что Абрамовичу она доставила не только отрицательные эмоции. И, естественно, он понимает: для того чтобы игроки стали единым целым, требуется время. Что можно сказать с уверенностью, так это то, что успехи, причем самые громкие, долго себя ждать не заставят.

- Изменилось ли отношение к России в Англии после приобретения Абрамовичем "Челси"?

- Вне всяких сомнений. И, естественно, в лучшую сторону. В первую очередь это касается, конечно, болельщиков.

- Один из них на мой вопрос: "Кто для вас Абрамович?" - ответил, что он - Спаситель, посланный Богом, чтобы вывести "Челси" к вершинам мирового клубного футбола.

- Этот болельщик, наверное, очень набожный человек. (Смеется.) Если же серьезно, то на каждом матче можно видеть огромное количество болельщиков в русских ушанках и в футболках с надписью Chelski. Прибавьте сюда ставшую неотъемлемой частью любой домашней игры "Калинку", и вы получите полную картину. Абрамовича не просто любят - его обожают. Это, естественно, положительно сказывается на отношении к вашей стране в целом, к ее культуре и традициям. Что, кстати, выгодно и для клуба: мы неплохо зарабатываем на продаже футболок и прочей атрибутики с русской символикой.

- Нет ли опасений, что Абрамович здесь ненадолго, что ему может все надоесть, особенно если не будет побед?

- Ни малейших. Он пришел в "Челси" надолго - можете в этом быть уверены.

- Приходилось слышать мнение, что Абрамович немножко опоздал. Купи он "Челси" чуть раньше, мог сохранить в команде кумира болельщиков Джанфранко Дзолу, приобрести Дэвида Бекхэма...

- Думаю, сослагательное наклонение тут не к месту - все же лучше смотреть в будущее, а не жить прошлым. Но не могу не сказать несколько теплых слов о Джанфранко. Он великолепный футболист и потрясающей души человек. Немало, кстати, помогал нуждающимся детям и вообще любил заниматься благотворительностью. Да, грустно, что Дзола сейчас не в "Челси", но так сложились обстоятельства. Все игроки и сотрудники клуба его по-прежнему любят, не говоря уже о болельщиках. Кто знает, может, в один прекрасный день он в каком-то качестве вернется на "Стэмфорд Бридж". Что касается Бекхэма, то здесь и обсуждать нечего - он игрок другого клуба.

- В британской прессе была информация о недовольстве Абрамовича тем, что Хосе Рейеса, который забил недавно два гола в ворота "Челси" в матче на Кубок Англии, приобрели не "синие", а "канониры".

- Мне ничего об этом не известно.

- Каковы ближайшие планы вашего клуба и какое место в этих планах занимает реконструкция базы и стадиона?

- В настоящее время "Стэмфорд Бридж" вмещает 42,5 тысячи зрителей. Однако желающих попасть на трибуны гораздо больше, так что мы изучаем возможности реконструкции и увеличения вместимости стадиона. Сразу скажу, что это будет непросто. Но мы полны надежд на успех.

- Если все пойдет хорошо, когда можно ожидать окончательного решения проблемы?

- Возможно, полного завершения реконструкции придется подождать лет пять. Есть множество факторов, напрямую от нас не зависящих, - таких как позиции городских и футбольных властей, архитекторов. Изучением всех этих проблем мы сейчас и занимаемся.

- Насколько будет увеличена вместимость? До 60 тысяч? Или, может, до 70?

- Не думаю, что такое возможно - особенности уже существующего стадиона этого не позволят. Он был построен около ста лет назад, хотя выглядит моложе, правда? Неоднократно подвергался ремонту, в последний раз - четыре года назад, когда была построена Западная трибуна. С гордостью могу сказать, что многие считают "Стэмфорд Бридж" самой удобной футбольной ареной Англии.

- А что с базой в Харлингтоне?

- С ней мы продвинулись гораздо дальше и уже улучшили там многое. Можете сами съездить и убедиться - база всего в 20 минутах от стадиона.

- Во сколько обошлись уже завершенные работы и сколько еще средств туда будет вложено?

- Не уполномочен ответить на первый вопрос. Но потратим ровно столько, сколько потребуется. У нас будет лучшая тренировочная база в Англии.

- Известно, что в начале прошлого лета, рассматривая варианты приобретения футбольного клуба в Англии, Абрамович мог остановиться и на другом клубе.

- Роман, несомненно, сделал единственно правильный выбор. Возможно, вы ждали от меня такого ответа, но это действительно так. Все в "Челси" располагало к тому, чтобы Абрамович купил именно этот клуб: прекрасный стадион, инфраструктура, победные традиции, громкое имя и огромный нереализованный потенциал. К тому же и с финансовой точки зрения приобретение другого клуба могло быть гораздо менее выгодным.

- Понятно, что Абрамович тратит немалые суммы. Но клуб имеет и доходы. Можно узнать, сколько "Челси" уже заработал в этом сезоне?

- Затрудняюсь ответить. Обычно если эти цифры и становятся известными, то только после окончания сезона.

- Собирается ли владелец клуба тратить такие же большие деньги в следующее межсезонье?

- Об этом знают только он и тренер.

- Кстати, о Раньери. На ваш взгляд, насколько крепки его позиции?

- Могу ответить на этот вопрос только как болельщик команды. Думаю, он в состоянии выиграть титулы. Если не в этом сезоне, так в следующем. Надо лишь немного потерпеть.