ФУТБОЛ |
РОСГОССТРАХ - ЧЕМПИОНАТ РОССИИ. ПРЕМЕР-ЛИГА. Межсезонье |
Шесть футболистов "Химок" из бывшей Югославии откликнулись вчера на предложение корреспондента "СЭ" принять участие в своего рода круглом столе.
НЕ ПУТАЙТЕ ЮГОСЛАВОВ С ПОРТУГАЛЬЦАМИ
Павел АЛЕШИН |
из Кемера |
Нынешние "Химки", находящиеся с 10 января на сборе в Турции, вполне могли бы заявиться для участия в чемпионате Югославии, если бы эта страна не распалась в конце XX века на шесть самостоятельных государств. Судите сами: помимо защищавших в прошлом сезоне цвета клуба сербов Миодрага Йовановича, Драгана Мрджи, словенца Насти Чеха, боснийцев Вуле Тривуновича и Айдина Максумича, боснийца с хорватскими корнями Драгана Блатняка, хорвата Марко Шимича с командой тренируются два сербских новичка - Никола Мияилович и Марко Муслин. И это без учета еще двух сербов - главного тренера Славолюба Муслина и его первого помощника Александра Стояновича, а также массажиста и по совместительству переводчика команды хорвата Степко Шкрэблина.
- Как чувствуете себя в России?
Настя Чех: - У меня все хорошо. Это не только мое мнение, но и моей семьи.
Драган Блатняк: - Все в порядке.
Миодраг Йованович: - Давайте я отвечу за всех. Все согласны? Если бы нам что-то не нравилось, мы пожаловались бы генеральному директору клуба Михаилу Щеглову, и уверен, он пошел бы нам навстречу. Россия для нас - это супер.
- Что из того, что вы слышали о России до своего приезда в нашу страну, подтвердилось, и что оказалось вымыслом?
Чех: - Перед отъездом в Россию меня на родине пугали: "Там - мафия!" Я лишь отдаленно представлял себе, что такое мафия, - в Словении жизнь спокойная. Поэтому, признаюсь, немного побаивался ехать. Но не прошло и месяца пребывания в России, как все страхи отпали. Никто не мешает мне ни играть, ни жить.
Айдин Максумич: - А мне говорили, что в Москве зимой холодно, как на Северном полюсе. И вот уже больше года с момента приезда жду, когда же ударит настоящий мороз.
Блатняк: - Я думал, что придется столкнуться с высокомерием по отношению к себе, иностранцу. Но все вышло наоборот. Русские люди, с которыми мне приходится общаться в команде, на стадионе, дома, очень доброжелательны.
Марко Шимич: - Я мало знал о России. Правда, слышал, что у вас очень красивые девушки. И быстро в этом убедился. Правда, себе девушку я все-таки нашел дома, скоро она ко мне приедет.
Максумич: - Насчет девушек Марко прав. С некоторыми я познакомился и даже подумал: и зачем мне эта Германия, бундеслига, в которую всегда стремился?
Йованович: - Я уже столько лет живу в России, что и забыл, с какими мыслями ехал сюда в первый раз. Если бы мне было некомфортно, давно бы уехал домой.
Тривунович: - У нас в Боснии была война, а мне очень хотелось пожить спокойно. Россия оказалась для меня моральной отдушиной. Здесь человек может зарабатывать нормальные деньги, не беспокоясь за свою жизнь.
Драган Мрджа: - А меня предупреждали, что порядок в России - только в Москве. Но во втором круге чемпионата России я много поездил с "Химками" по вашей стране, и беспорядков нигде не заметил.
- Вы все стараетесь овладеть русским языком?
Йованович: - В разной степени мы все владеем русским языком, но кому-то просто неудобно за свое произношение, акцент. Кто-то все понимает, но не говорит. Хотя есть и ленивые. (Косится на Блатняка и Чеха. - Прим. П.А.).
Блатняк: - Я бы сказал так: русский учить не хочу, но учу. Потому что надо!
Максумич: - А я мечтаю о карьере в сильном клубе бундеслиги и уже владею немецким. Из-за этого, наверное, и не слишком прилежен в изучении русского.
Мрджа: - Я пока говорю на русском хуже всех.
- Рассматриваете ли вы Россию, как в свое время Неманья Видич, в качестве трамплина в сильный западноевропейский чемпионат?
Йованович: - Никогда не задумывался над этим.
Тривунович: - Я настроен всю карьеру провести в России.
Чех: - Зачем о чем-то мечтать, если у тебя и так все хорошо?!
Блатняк: - Я бы остался в "Химках", но что-то уж слишком много в команде стало иностранцев с Балкан. (Смеется.) Пора подаваться куда-нибудь во Францию... Но куда я без своих друзей?! Придется оставаться в "Химках" до самого конца. Хотя лучше бы я в баскетбол играл. Баскетбольный клуб "Химки" в этом году может стать чемпионом России.
Шимич: - Мне бы сначала заиграть в "Химках". Клуб поднимается в российском рейтинге - растет и конкуренция. Моей мечтой был белградский "Партизан", уже пригласили туда на просмотр, но они не договорились с моим прежним клубом - "Загребом". Вот я и приехал в "Химки".
Мрджа: - Мечтаю, чтобы "Химки" стали для меня трамплином в ЦСКА, "Спартак" или "Зенит", как когда-то мечтал попасть в "Црвену Звезду". Та мечта сбылась. Надеюсь, сбудется и новая.
Максумич: - Мне тоже нравится в "Химках". Хотя предел моих мечтаний - все-таки дортмундская "Боруссия".
- Как вы, теперь уже футболисты разных стран, уживаетесь под одной химкинской крышей?
Йованович: - Мы не замечаем между собой никаких различий, говорим на одном языке. Все мы по-настоящему дружим. Между нами не было ни одного конфликта. Хотя боснийцы, хорваты, словенцы - другой веры, нежели сербы.
Чех: - Нет у нас никакой веры, нам все едино! (Общий смех.) Поэтому и дружим со всеми.
Шимич: - Югославия объединяла нас всех. Мы жили по одним законам и обычаям, по одному распорядку. И сюда мы приехали из разных стран лишь формально. А фактически из одной.
Тривунович: - У нас нет зависти друг к другу, скажем, из-за того, что один получает более высокую зарплату. Мы просто не разговариваем на эту тему.
- Бытовало мнение, что три югослава в одной команде - банда. В таком случае, как назвать балканскую диаспору в "Химках", в которой число югославов уже перевалило за десяток?
Чех: - Почему банда? Мы же спокойные законопослушные люди.
Йованович: - Вы, наверное, перепутали нас с португальцами из "Динамо". Португальцам выучить русский язык труднее, чем нам. Может быть, из-за этого они и отгородились от остальных, а еще из-за высокомерия: как-никак они - игроки сборной Португалии и в "Динамо" попали из известных в Европе клубов. У нас все по-другому.
Тривунович: - Ерунда все это, выдумка. Мы приехали в Россию работать, показать зрителям уровень современного югославского футбола, а не создавать фракции и устанавливать свои порядки в команде.
Блатняк: - Разве я похож на бандита?
-Болели ли вы за сборную России в отборочном турнире Euro-2008?
Йованович: - Я вовсю переживал за сборную России.
Шимич: - И я тоже.
Тривунович: - И я ее поддерживал. Тут был и личный интерес: чем выше поднимется Россия в мировой таблице коэффициентов, тем сильнее будет котироваться в Европе российский чемпионат, а значит, и мы, его участники.
Мрджа: - Если Россия встретится с Сербией, буду болеть за своих. А в матчах России с другими соперниками я всегда за нее.
Блатняк: - В отборочной группе я болел прежде всего за сборную Хорватии. А в последнем матче с Англией переживал за нее вдвойне - уж очень хотелось, чтобы мои соотечественники обеспечили русских проездными билетами на чемпионат Европы.
Чех: - Ну и я тоже - вместе со всеми. Хотя и не болельщик.
-Назначение главным тренером Славолюба Муслина облегчило вашу судьбу в "Химках"?
Мрджа: - Рад, что Муслин вернулся в Россию, а я опять попал к нему в команду. Он же тренировал меня и в "Црвене Звезде".
Йованович: - У Муслина очень хорошая репутация не только в странах бывшей Югославии, но и в Европе.
Шимич: - Друзья на родине даже поздравили меня, когда в "Химки" пришел Муслин, сказали, что он был сильным игроком, а теперь такой же тренер.
Тривунович: - Я играл за молодежную команду "Обилича", когда Муслин руководил главной командой. Наш тренер может многому научить. К тому же мне, например, стало легче овладевать русским. Муслин дает указания на сербском, а когда его слова переводятся на русский, невольно их усваиваешь.
Блатняк: - Хотя Муслин - фактически наш соотечественник, на мой взгляд, нам стало труднее психологически. Он не перестает втолковывать нам, что раз мы легионеры, то должны играть лучше русских, иначе не было смысла приглашать иностранцев.
Чех: - Мне до прошлого года не приходилось сталкиваться с Муслином, но от многих слышал, что он хороший тренер и человек. Мы успели почувствовать это во второй половине прошлогоднего чемпионата России.