Газета Спорт-Экспресс № 122 (4702) от 5 июня 2008 года, интернет-версия - Полоса 5, Материал 1

Поделиться в своих соцсетях
/ 5 июня 2008 | Футбол - Чемпионат Европы

ФУТБОЛ

До EURO-2008 - 2 дня

Марко АМЕЛИА: "Я БОЛЕЛЬЩИК "СПАРТАКА" - ИМ, ВИДНО, И ОСТАНУСЬ"

Интервью специальному корреспонденту "СЭ" дал вратарь сборной Италии.

Георгий КУДИНОВ

из Бадена

Несмотря на то что "Ливорно" слабо провел прошедший сезон и вылетел в серию В, его голкипер сохранил за собой место в сборной Италии. Главный тренер "Скуадры адзурры" Роберто Донадони не сомневается в Марко Амелиа, считая его вторым после Буффона вратарем национальной команды.

На время Euro-2008 действующий чемпион мира обещал комментировать ход турнира для "СЭ", а вчера ответил на мои вопросы.

-Вообще-то я собирался начать беседу с темы Фабио Каннаваро, но мне попалось на глаза ваше недавнее интервью итальянской прессе: вы жаловались на мяч, которым придется играть на Euro-2008. Пожалуйтесь теперь и мне.

- Насчет жалоб вы, конечно, утрируете, но мяч действительно своеобразный, строптивый и очень коварный для вратарей. Дело в том, что он слишком легок, а потому предугадать траекторию его полета и забрать намертво с первого раза сложно. Попробуйте представить себе, что в вас летит пластиковый мяч, и вы поймете, насколько опасен он для голкипера и хорош для нападающего, если тот умеет быть резвым на добивании.

-Сколько времени нужно вратарю высокого уровня, чтобы приноровиться к такому снаряду?

- Думаю, дней восемь - десять. Но не надо думать, что этот мяч - сюрприз только для голкиперов: полевым игрокам тоже надо понять, как это чудо летает.

-Видимо, на мокром поле мяч станет еще более непредсказуемым?

- Да уж, в случае дождя головной боли вратарям еще прибавится. Если кто-то смачно приложится по такому скользкому снаряду, справиться с ударом будет сверхсложно. Мне кажется, на этом турнире вполне можно ожидать каких-нибудь нелепых (на посторонний взгляд) голов после дальних ударов - метров с тридцати, а то и больше.

-Зато для техничных мастеров стандартных и прочих ударов вроде Андреа Пирло это дополнительный козырь, не так ли?

- Это правда. Андреа измочаливает нас на тренировках даже привычными мячами, а тут у него и вовсе появляется счастливая возможность с особым садизмом поизмываться над голкиперами. Штрафные удары в исполнении Пирло - произведения искусства, так что он непременно намотает себе на ус особенности полета нового мяча. После ударов Пирло любой мяч превращается в коварное существо, способное оставить в дураках кого угодно. Будем надеяться, нам это окажется на руку, а Буффон, вратарь выдающийся, найдет управу на новый мяч.

-Что же, теперь можно перейти и к теме Каннаваро. Насколько его травма шокировала вас и ваших товарищей?

- Вы употребили правильное слово. Травма Фабио стала именно шоком - ведь мы только прилетели в Австрию и проводили первую тренировку, да еще при открытых дверях. Никто, естественно, не ожидал подобного, но нам и в голову не приходит винить в чем-то Кьеллини, с которым столкнулся Фабио. Ни в коем случае нельзя обвинять Джорджо, а то можно потерять не одного, а сразу двух игроков: Кьеллини и так не находил себе поначалу места от того, что случилось. Очень жаль, что все так получилось, но футбол - травмоопасный вид спорта, и никто от таких вещей не застрахован.

-Как повел себя в этой ситуации Каннаваро?

- Как истинный лидер и капитан. Постарался успокоить прежде всего Кьеллини, а также всех нас. Фабио принял решение остаться в расположении сборной и вместе с нами переживать все перипетии турнира. С его стороны это очень мощный ход, который еще сильнее сплотит наш коллектив. У нас появился лишний повод удачно выступить на турнире и посвятить свой успех капитану.

-Если вспомнить триумфальный для Италии чемпионат мира в Германии, то вы не раз говорили мне, что ведущую роль в сплочении коллектива и в конечном успехе сыграл главный тренер Марчелло Липпи. Насколько на это способен Роберто Донадони?

- Можете не сомневаться, у нашей команды налажен абсолютный контакт с Донадони. А сам он полностью готов к своей миссии. Уж поверьте мне как человеку, который работал с Мистером (так в Италии называют главного тренерa. - Прим. Г.К.) еще в клубе, а плечами Донадони такой гигантский опыт выступления на высшем уровне, включая чемпионаты мира и Европы, столько побед с легендарным "Миланом", что его не испугать и не смутить ничем. Да, опыт Мистера связан с карьерой игрока, но ведь характер непреклонного бойца он с тех пор не потерял, а значит, и в роли тренера сохранил свои лучшие качества. Чем сложнее ситуация, чем сильнее стресс, тем крепче духом становится наш тренер. Мы все это видим и не можем не уважать Донадони за его качества.

-Итальянские журналисты тем не менее бесконечно муссируют слухи о том, что после Euro-2008 место Донадони вновь займет Липпи. Не сказывается это на атмосфере в команде?

- Когда в команде все в порядке, надо же хоть из чего-то раздувать сенсацию! Ни самого Донадони, ни нас все эти разговоры совершенно не волнуют. В конце концов, давно известно, что сборной Италии околофутбольная полемика идет только на пользу.

-Каков общий настрой команды? Считаете ли себя главными фаворитами Euro-2008?

- Мы действующие чемпионы мира, у нас опытный и боеспособный состав, так что бессмысленно отрицать то, что мы относимся к числу фаворитов турнира. И сами жаждем подтвердить это на поле. Разумеется, было бы замечательно прибавить к титулу чемпионов мира еще и золото чемпионата Европы. Мы чувствуем в себе силы и уверенность, чтобы это сделать, но ведь нам никто ничего дарить не собирается. В каждом матче придется все доказывать заново, тем более что на чемпионов мира все и настраиваются по-особому, о чем все мы обязаны помнить. Футбол иной раз непредсказуем и даже нелогичен, так что любая мелочь рискует негативно повлиять на наши перспективы. Максимальная концентрация и высочайший настрой на борьбу - вот что требуется от всех нас на протяжении турнира. Знаете, может, даже и к лучшему, что мы попали в "группу смерти". По той причине, что у нас не будет времени на раскачку - придется сразу включать все свои сильные стороны.

-Я понимаю, что сейчас у вас на первом плане чемпионат Европы, но тем не менее интересно было бы узнать о ваших дальнейших клубных планах. "Ливорно" вылетел в серию В, и вряд ли вратарь сборной Италии будет играть в низшем дивизионе. Так куда все-таки перейдете?

- Хороший вопрос! Но у меня пока нет на него ответа. Итальянские газеты каждый день отправляют меня то в один, то в другой клуб, но в реальности конкретного варианта пока нет.

-И все-таки: Италия, Испания, Англия, а может, и Россия? Где вас можно будет увидеть в следующем сезоне?

- Честное слово, не знаю. Хотя вот в России мне вряд ли доведется поиграть, ведь мой спартаковский поезд уже ушел. Мне до сих немного жаль, что "Ливорно" так и не отпустил меня тогда в Россию. Я стал болельщиком "Спартака", но им, видимо, и останусь. Применительно к моей фамилии называют два-три клуба в Италии, а также некоторые команды в Испании и Англии, но, повторяю, сегодня я не могу сказать ничего конкретного по этому поводу. Возможно, ясность наступит только после Euro-2008.