ФУТБОЛ
CОГАЗ - ЧЕМПИОНАТ РОССИИ. ПРЕМЬЕР-ЛИГА
Спецкор "СЭ" попытался разобраться в этнических и футбольных корнях Сенияда Ибричича и Бранко Илича - двух футболистов, чье будущее в "Локомотиве" пока представляется не слишком понятным .
БАЛКАНСКАЯ ИСТОРИЯ
Дмитрий ЗЕЛЕНОВ |
из Лагуша |
Босниец и серб - что их, казалось, может объединять, кроме взаимной неприязни? Мне, как человеку, знакомому с ситуацией на Балканах по учебникам истории и выпускам новостей, было сложно поверить, что два народа испытывают друг к другу хоть какие-то добрые чувства. Времена, когда они жили в общем доме под названием Югославия, казались далеким прошлым, а вот эхо самой кровопролитной с 1945 года войны на континенте слышно до сих пор. Громкие судебные процессы над людьми, которых одни считают героями, а другие военными преступниками, сейчас в самом разгаре.
Защитник "Локомотива" Бранко Илич - православный серб с гражданством Словении. Его партнер Сенияд Ибричич - босниец-мусульманин, чья семья в начале 90-х покинула родные края из-за войны. Однако на футбольном поле и в повседневной жизни друг друга они называют не иначе как "brate". В переводе это слово, думаю, не нуждается.
* * *
Ибричич родился в городке Котор Варош. Сейчас это часть Республики Сербской - национальной автономии сербов в составе Боснии и Герцеговины. До войны в этом месте уживались все - мусульмане, православные, католики. Как только Югославия начала разваливаться, необратимые процессы пошли и в ее бывших республиках, чрезвычайно неоднородных в этническом плане. Так вспыхнула война.
Ибричич : Когда все началось, нам пришлось уехать. В Котор Вароше стало находиться опасно - боснийцев там не слишком жаловали. Убежище мы нашли в Хорватии, которую и сейчас считаю своим вторым домом.
Будущий полузащитник, тогда еще ребенок, скитался со своей семьей три года. Но когда война закончилась, вернуться в родные места они уже не смогли. Пришлось обосноваться в местечке Сански Мост на северо-западе Боснии, где в отличие от Котор Вароша позиции боснийцев-мусульман были крепки. А вот сербы тот район покидали в массовом порядке. Кто-то успел, многие - нет.
Ибричич : До войны мы все были одним народом - сербы, хорваты, боснийцы. Я - мусульманин, ну и что? Бранко - все равно мой друг, потому что он хороший человек. Разве я должен его избегать из-за того, что он серб?
Илич : Именно так. Политика рассорила нас, но мы стараемся исправлять ошибки прошлого. Сейчас живем в мире. Возьмите сборную Словении, за которую я играю. У всех ведь разные корни. Вот у меня родители - сербы, а у кого-то хорваты, у кого-то боснийцы и так далее. Но, по сути, все говорим на одном языке, у всех общее прошлое. И сейчас, когда времена изменились, нам совершенно нечего делить.
Ибричич : Вот и нам с Мисимовичем тоже нечего. Он - серб, я - мусульманин, а вместе мы защищаем цвета Боснии. Когда шла война, было тяжело. Но она кончилась. И сейчас все хотят поскорее забыть о том, что творилось на Балканах в 90-е.
Илич : Знаю, в России тоже было что-то похожее. Вся эта ситуация на Кавказе. Надеюсь, и вы преодолеете свои сложности.
Кстати, русские, по общему признанию Ибричича и Илича, люди - более тихие и спокойные. В этом, на их взгляд, и состоит наше главное отличие от балканцев.
Ибричич : Даже болельщики ведут себя по-разному. Фанаты "Локо" - молодцы, все время заполняют трибуну за воротами, но стиль поддержки отличается от того, что я видел дома. Это не значит, что они лучше или хуже. Просто - другие.
Илич : Может, это от климата зависит?
* * *
В Сански Мост Ибричич начал заниматься футболом. Его первая команда, куда он попал в 11 лет, называлась "Подгрмец". Грозной силой даже по меркам боснийского чемпионата она никогда не была, а в 2006 году и вовсе вылетела во второй дивизион. Ибричич, правда, тогда уже играл в Хорватии за ФК "Загреб".
Путь Илича был менее тернист - первые шаги в большом футболе он делал в столичной "Олимпии", откуда впоследствии перешел в команду с неброским названием "Домжале", которая, впрочем, в те времена задавала тон в словенском футболе.
Оба игрока выбрали футбол по тем же причинам, что и сотни тысяч других балканских мальчишек.
Илич : Мы гоняли мяч целыми днями, пока на улице не становилось темно. Это - наша вторая религия. Наверное, в этом Балканы чем-то похожи на Бразилию. Война многим не оставила шанса, а спорт был спасением.
Ибричич : Футбол любят все. Почти все дети у нас играют в футбол, многие - занимаются. Пожалуй, в этом и есть секрет балканского футбола. Таланты есть везде, но у нас их проще найти, так как все где-то занимаются, а значит - на виду.
Илич : Даже после того, как распалась Югославия, и мощная сборная разделилась на несколько команд, балканские коллективы продолжают участвовать в чемпионатах мира и Европы. Сначала это в основном были Хорватия и Сербия, потом стала подтягиваться Словения, теперь вот и Босния чуть всех не удивила. Даже черногорцы со своим маленьким населением уже на подходе. Вот увидите, скоро они устроят сенсацию.
Ибричич : С Португалией нам, конечно, не повезло. Хуже соперника не придумаешь! Хотя шанс, несмотря на удручающий счет в ответном матче (2:6), все-таки был.
Илич : Моя же команда довольствуется тем, что есть. За двадцать лет существования Словения сумела два раза попасть на чемпионаты мира и один раз - на первенство Европы. Это достойный показатель. Мы могли и в Польшу с Украиной поехать, но глупо проиграли Эстонии. Еще и у себя дома. Сейчас в стране рассуждают так: один крупный турнир пропускаем - ничего страшного. Значит, попадем на следующий!
* * *
Первый год в России у Ибричича не задался. Многие специалисты и эксперты посчитали трансфер селекционной неудачей "Локо", сам же футболист, похоже, не ожидал увидеть в нашем чемпионате то, что увидел. А может, не сразу привык.
Ибричич : Нет, я знал, что ваша лига лучше и борьба здесь острее. В противном случае я бы просто не стал менять команду. В Хорватии на что-то претендуют два-три клуба, в России - восемь. Здесь не просто футбол быстрее, но и нагрузка выше. В целом я был к этому готов, но мне нужно было время, чтобы адаптироваться. Втянуться в ритм я бы мог, проведя несколько полных игр подряд, но мне не давали столько времени, и я понимаю тренеров - им нужен был результат здесь и сейчас. Но моя адаптация из-за этого затянулась. Когда ты проводишь один матч, а потом два - сидишь на лавке, довольно сложно почувствовать уверенность. Да и многое зависит от везения.
Сейчас Ибричич полон решимости доказать свою состоятельность. Несмотря на слухи, покидать "Локомотив" он не намерен. Хотя еще полгода назад такая вероятность существовала.
Ибричич : Руководство "Хайдука" продолжало следить за мной, даже когда я ушел. Увидев минувшим летом, что на поле я появляюсь не слишком часто, мне позвонили и предложили вернуться.
Илич : Там Ибра - звезда. Если бы он вернулся в Сплит, то здорово усилил бы команду, которая вела ожесточенную борьбу с загребским "Динамо".
Ибричич : Я ответил: если вы хотите меня вернуть, звоните в "Локомотив". Все зависело от того, как поведет себя руководство. Надо было понять, рассчитывают на меня в клубе или махнули рукой. В итоге было сказано, что Ибричич нужен "Локомотиву", и вопрос тут же закрыли. Больше речь о возвращении в "Хайдук" не шла. После лета мне не звонили. Я сам также ни разу не заявлял о желании сменить команду. Откуда возникли слухи, я не знаю.
Илич о своих перспективах говорит с меньшей уверенностью. Оно и понятно - на флангах обороны с учетом лимита должны играть россияне. Не случайно железнодорожники приобрели Андрея Ещенко. Именно поэтому на португальском сборе словенский защитник чаще всего используется в центре обороны либо в опорной зоне.
Илич : Выдерживать конкуренцию на флангах мне довольно тяжело. Получается если я играю, то забираю место одного из нападающих. Хорошо, что могу играть на нескольких позициях, хотя, конечно, такая ситуация меня, как футболиста, полностью устраивать не может. Пока я игрок "Локо", но посмотрим, что будет дальше. Если ситуация не изменится, надо уходить. Честно говоря, думал, что мне предложат искать варианты после "Андерлехта", но этого не произошло. Выходит, на меня рассчитывают? Как бы там ни было, в это трансферное окно я точно никуда не уйду - помимо всего прочего, уже очень мало времени, да и европейские чемпионаты в разгаре.
* * *
С русским языком у Илича, как у настоящего серба, полный порядок. Да и вообще с иностранными языками хорошо - по-испански Бранко говорит так же бодро. Благодаря этому он, помимо всего прочего, выполняет функции персонального переводчика своего друга.
Ибричич : Могу кое о чем говорить с ребятами, но на публике блеснуть знанием русского еще не решаюсь. Всему свое время. Пока мой девиз: больше слушать.
Под конец беседы спрашиваю: как же Ибричич будет объясняться, если летом brate Илич уйдет в другую команду? Отрежет, дескать, его Бранко от внешнего мира.
Илич : Да он все понимает! Языки-то похожи. Правда, не так, как сербский и боснийский, - здесь вообще разницы почти нет. Вот я Ибре и помогаю. Но он скоро заговорит и сам.
Ибричич : К лету выучу русский как следует - и следующее интервью дам самостоятельно. Даже если Илич останется, чего я очень бы хотел.