ОЛИМПИЗМ
Чемпионатом России по санному спорту в Красной Поляне завершилась на прошлой неделе серия предолимпийских тестовых соревнований в горном кластере. Спортсмены познакомились с будущими олимпийскими трассами, а организаторы поняли, над какими вопросами предстоит поработать в оставшееся до Игр время. Сегодня, подводя итог тестовых турниров, мы приводим некоторые мнения о них и, собственно, грядущей Олимпиаде.
Виталий МУТКО, министр спорта (об итогах сезона):
– В целом я удовлетворен тем, как идет работа в большинстве сборных: никто из спортсменов не отбывает номер… Тем более что конкуренция в современном спорте весьма жесткая.
Программа подготовки к Олимпийским играм состоит из двух пунктов: создание боеспособной команды и модернизация системы подготовки резерва. Уже можно сказать, что в общем зачете молодежным и юниорским командам России равных нет. Золотых медалей не было только в прыжках с трамплина, двоеборье и горных лыжах. А значит, у нас подрастает отличный резерв.
Александр ЖУКОВ, президент ОКР:
– У нас нет никаких медальных планов для команды на предстоящие Игры. Мы стараемся создать максимально благоприятные условия для спортсменов и можем только делать прогнозы, основываясь на их выступлениях в этом году.
Владимир СЛАВСКИЙ, вице-президент Федерации прыжков с трамплина и лыжного двоеборья России (о декабрьском этапе КМ):
– В последние дни перед стартами организаторы проделали поистине колоссальную работу, причем отвечающие за укладку снега специалисты трудились на трамплине до трех часов ночи. Эксперт международной федерации Торгир Норби сказал мне: "Ни в одной другой стране мира невозможно сделать столько, сколько сделали вы за последний месяц". Председатели комитетов FIS по прыжкам и лыжному двоеборью Вальтер Хофер и Лассе Оттесен проинспектировали олимпийские объекты и составили заключение, согласно которому спортивные сооружения, то есть трамплины, полностью готовы. Другое дело, что масштабы стройки расширились. Возведение остальной инфраструктуры будет продолжаться до конца 2013 года. И в этом направлении предстоит еще выполнить огромный объем работы.
Ирина АВВАКУМОВА (ТАКТАЕВА), обладательница Континентального кубка-2012/13 по прыжкам с трамплина:
– Мы поднимались в гору на пазиках – и очень смеялись с немками и австрийками. Они впервые в жизни добирались до трассы подобным образом, но я им объяснила, что иначе здесь не подняться.
Шани ДЭВИС, двукратный олимпийский чемпион по конькам (о впечатлениях от ЧМ-2013):
– Состояние льда в Сочи – наилучшее. Персонал, расположение объекта и сам каток великолепны. Все действительно радует. Я с нетерпением жду Олимпиады, но условия размещения и питание уже сейчас на высочайшем уровне. А красивая ледовая арена очень напоминает мне туринскую.
Джанфранко КАСПЕР, президент Международной федерации лыжного спорта (об итогах мартовского посещения олимпийских объектов Координационной комиссией МОК):
– Сейчас Сочи – это все еще большая стройка, и требуется приложить немало усилий, чтобы завершить работу в ближайшие месяцы. Однако мы уверены, что все будет сделано во-время – благодаря силе России и значению данного проекта для вашего народа. Мы настроены оптимистично и ждем хороших Игр. Что же касается объектов, непосредственно связанных с FIS, все они почти готовы. Единственное, нам не помешает удача с погодой: в ходе тестов иногда не хватало снега, а температура воздуха зачастую была намного выше нормы.
Эгиль НЭРУМ, офицер связи полиции и таможенной службы посольства Норвегии в России:
– Представители спецслужб посетили олимпийские объекты и оценили их готовность к соревнованиям. Мы увидели современные системы контроля и доступа. Увидели, как осуществляется система видеонаблюдения, охватывающая большинство прилегающей территории. У меня сложилось впечатление, что меры безопасности в Сочи очень современные.
Йозеф ФЕНДТ, президент Международной федерации санного спорта (FIL):
– Санно-бобслейный трек в Сочи – действительно отличный олимпийский объект. Спортсмены и тренеры отмечают его скоростные качества. И трасса уже готова к Олимпийским играм. Возможно, здесь не хватает вспомогательных строений. Однако FIL не вправе выдвигать условия на сей счет. Могу только заметить, что здание информационного центра выполнено в красивом современном стиле. Планировавший его архитектор явно поймал вдохновение.
Строительство этой трассы – существенное достижение для России. В будущем мы хотим проводить здесь турниры поочередно с Международной федерацией бобслея и скелетона. То есть один год соревнуются они, другой – мы.
Валерий СИЛАКОВ, вице-президент Федерации санного спорта России, член исполкома FIL:
– Все трассы делятся на две категории. Первые – рабочие, силовые. Как чисто саночный трек в Оберхофе. А остальные – раскатистые. Они спроектированы так, чтобы тяжелый боб-четверка не имел проблем на входах и выходах из виражей. Наша трасса относится ко второму типу. И думаю, Альберту Демченко она вполне подходит. В техническом плане трек получился очень хорошим. Конечно, он сложный: здесь можно потерять много, даже не делая грубых ошибок. На сочинском льду требуется очень тонкая работа. А с эстетической точки зрения это вообще лучшая трасса в мире! Детально продуманы и сконструированы волнообразные навесы из дерева – на старте, финише и внизу, у информационного центра. С австрийцами и швейцарцами мы поднимались на самую вершину. "Не может быть, что в России такие горы!" – восхищались они. И утверждали, что "Роза Хутор" лучше, чем Санкт-Мориц.
Николай ВАЛУЕВ, экс-чемпион мира по боксу в тяжелом весе:
– В горном кластере создана инфраструктура высочайшего уровня. Там есть объекты, не имеющие аналогов в мире. Что же касается прибрежного кластера, то на легкоатлетические сборы в Адлер я ездил с 13 лет и прекрасно помню, что было на месте Олимпийского парка раньше – болото и заросли бамбука. А сейчас здесь построены суперсовременные уникальные дворцы. Масштаб строительства поражает! В Олимпиаду и инфраструктуру Сочи вложены огромные средства. Но те люди, которые пишут о больших тратах, должны отдавать себе отчет, что практически пятьдесят лет здесь ничего не делалось. После Игр в Сочи появятся новые спортивные команды по нетипичным для южного региона видам спорта. Здесь будут проводиться тренировочные сборы национальных команд и крупнейшие международные соревнования. Сюда будут приезжать, приплывать и прилетать туристы, для которых также все будет построено. После Олимпиады Сочи станет совершенно другим городом.
Михаил СТЕПАНЯНЦ, первый вице-президент Федерации керлинга России (о постолимпийских перспективах арены для керлинга "Ледяной куб"):
– Данный объект, не исключено, останется в первозданном виде. Однако надо дождаться окончания Игр и уже тогда предметно говорить на эту тему. У меня же нет сомнений в том, что объект не уедет в другой город – он рос в Сочи и там должен остаться. "Ледяной куб" важен для города, а в летнее время может принимать любые мероприятия, в том числе и для отдыхающих. Есть много способов заполнить эту 3,5-тысячную многофункциональную арену.
Оле-Эйнар БЬОРНДАЛЕН, шестикратный олимпийский чемпион по биатлону:
– Мне очень понравилась олимпийская трасса. Да и вообще в Сочи понравилось. Там фантастическая природа! Буду с нетерпением ждать следующего года. После того как увидел Сочи, я стал еще более мотивирован и теперь настроен хорошенько поработать ближайшим летом.
Жан-Клод КИЛЛИ, председатель Координационной комиссии МОК:
– Тестовыми стартами мы отработали модель предстоящих Игр. Сейчас главное, что Оргкомитет извлечет уроки из этих соревнований. Мы со своей стороны отмечаем в работе организаторов значительный прогресс, но сделать предстоит еще многое. Однако не сомневаюсь: Оргкомитет и все его партнеры продолжат впечатлять нас своими успехами. Зимние Олимпийские игры в Сочи станут инновационными и войдут в историю.