Россия. Новости

25 мая 2014, 20:36

Ненад Крстич: "В Сербии неверно перевели слова Ватутина"

Тимур РУСТАМОВ
Корреспондент

Центровой ЦСКА Ненад Крстич в преддверии решающего пятого матча четвертьфинальной серии Единой лиги ВТБ против "Локомотива", который состоится завтра в Москве, внес ясность относительно своего предыдущего высказывания "СЭ". Напомним, после четвертой встречи в Краснодаре, в которой армейцы одержали победу (79:78), а Крстич набрал 26 очков, серб посетовал на то, что был огорчен прочитать в прессе критические высказывания президента столичного клуба Андрея Ватутина после неудачи в "Финале четырех" Евролиги.

– Понятно, что я слежу за сербской прессой, а не за российской, – начал Крстич. – А в Сербии – и в газетах, и по телевидению – из интервью вашему изданию раздули целую историю. При этом реплика Ватутина на мой счет была переведена неправильно. У нас в стране это было преподнесено так, будто президент критиковал мою игру в Милане, тогда как на самом деле он пытался меня защитить. К сожалению, в нашей стране часто раскручивают скандальные высказывания и какие-то негативные моменты, забывая про хорошее. Например, про мою результативность в четвертом матче против "Локо" не было ни одного заголовка. Ну, а о том, что по мне якобы прошелся Ватутин, трубили все кому не лень, в интернете из-за этого разгорелась целая дискуссия. В общем, у меня просто было неверное представление о ситуации. Теперь же мы вместе с Андреем сели и все прояснили. Недопонимания больше нет, инцидент исчерпан. Теперь думаю только о завтрашней игре. (Тимур РУСТАМОВ)