Чемпионат мира. Статьи

29 октября 2013, 16:25

Паулу Бенту: "Криштиану Роналду - человек-эпоха"

Мария Никулашкина
Заместитель шефа отдела информации

ЧЕМПИОНАТ МИРА. Отборочный турнир. Стыковые матчи
ПОРТУГАЛИЯ - ШВЕЦИЯ

Проиграв России спор за прямую путевку на ЧМ-2014, сборная Португалии собирается прорубить окно в Бразилию через стыковые матчи со Швецией.

44-летний Паулу Бенту готовится к самому сложному испытанию на посту главного тренера бронзового призера Euro-2012. Пожалуй, за свою игровую карьеру участник ЧМ-2002 в Японии и Корее не испытывал столь серьезного давления, которое оказывается на него теперь. Финишировав следом за Россией в европейской отборочной группе F, Бенту со своей командой должен вырвать билет на бразильский праздник футбола в "стыках" со Швецией и ее главной звездой Златаном Ибрагимовичем. Перед этими играми в интервью ФИФА специалист рассказал о грузе ярлыка "фаворит", рассуждая о постоянных провалах в квалификациях, и поставил капитана Криштиану Роналду в один ряд с Эйсебио, заметив при этом, что обоим не обязательно выигрывать чемпионат мира, чтобы доказать свою избранность.

– Какое чувство преобладает сейчас: предвкушения стыковых матчей или разочарования от того, что вы не попали в Бразилию напрямую?

– Думаю, эти два чувства взаимосвязаны, разве не так? Нашей целью было попасть в Бразилию, теоретически – напрямую. Однако мы недостаточно хорошо сделали свою работу в отборочном турнире, впрочем, теперь имеем еще один шанс решить задачу – в плей-офф. И именно это собираемся сделать.

– Как думаете, почему вам не удалось попасть на чемпионат с первого места в группе?

– На то есть несколько ключевых причин. Нам требовалось сыграть лучше в ряде матчей, в частности – в двух с Израилем, а также в первом тайме нашей домашней встречи с Северной Ирландией (она закончилась вничью со счетом 1:1. - Прим. "СЭ"). Нам не удалось соответствовать тем стандартам, на которые ориентируемся, но даже когда показывали хороший футбол, не были достаточно результативны – а это основа. Впрочем, сказав это, должен добавить: пусть мы не играли как следует все 90 минут, все равно вполне могли победить в трех названных матчах, однако не взяли свое.

– Согласитесь с теорией, что Португалия из года в год испытывает сложности против заведомо более слабых соперников?

– Да, такое периодически случается. Не скажу, что так бывает всегда, но в этом есть соль. Причем это происходит не только в последнее время, такое прослеживается на протяжении всей нашей футбольной истории: Португалия порой сталкивается со сложностями против команд, которых в теории заметно сильнее и должна победить. Во время отборочного турнира ЧМ-2014 мы проиграли лишь однажды, против России, которая была нашим прямым конкурентом. Однако при этом не смогли взять верх над более слабыми соперниками. Здесь задействован эмоциональный фактор – так же, как технический и тактический. Мы сделали недостаточно, чтобы победить в тех матчах. Эмоциональная сторона вопроса остается годами, так было в других отборочных турнирах. Нам никак не удается справиться с этой нашей проблемой.

– Тот факт, что чемпионат мира пройдет в Бразилии, оказывает дополнительное давление на Португалию? Чувствуете повышенную ответственность из-за того, что вас ждут на этом турнире?

– Могу понять, что ожидания завышены из-за чемпионата в Бразилии, однако наша цель все равно была бы такой же, проводись турнир где-то еще. Уровень наших амбиций неизменен. Хотя факт остается фактом: если говорить о том, какие ожидания окружают команду, то они на самом деле очень высоки, все видят нас на чемпионате в Бразилии, в которой говорят по-португальски.

– Ваша игровая карьера говорила о том, что на первом месте всегда команда, такое же правило вы реализуете в своей тренерской деятельности. Эта же идеология будет работать и в 2014-м в Бразилии?

– Индивидуальности могут выиграть какой-то матч, но большой турнир в целом способна выиграть только команда. С моей точки зрения, другого пути к успеху нет. Разумеется, я восхищаюсь талантливыми футболистами, однако как тренер требую подчинить талант во благо коллектива. Стоит использовать лучших из лучших, которые образуют единую команду. Время от времени отдельные исполнители будут вносить перелом в ту или иную игру, но на дистанции чемпионата мира, розыгрыша еврокубка или национального чемпионата победит лучшая из команд.

– Как думаете, какие сборные будут претендовать на титул следующим летом?

– Команды могут серьезно измениться за то время, что отделяет нас от ЧМ-2014. Давайте посмотрим, в какой форме будут игроки к такому серьезному турниру. Сказав это, могу добавить то, что говорит большинство людей: Испания, Германия, Бразилия и Аргентина – главные претенденты. В этих командах хорошие игроки, они также сильны коллективно и у них славная история. Испания выиграла предыдущий чемпионат мира, она доминирует последние годы. Аргентина – двукратный чемпион мира, Германия – трехкратный, Бразилия – пятикратный. Благодаря индивидуальным качествам, коллективной силе и футбольным традициям эти сборные имеют отличный шанс пополнить свою коллекцию следующим летом.

– А что же требуется Португалии, чтобы присоединиться к этой элитной группе?

– Все может измениться, если вы выиграете трофей в первый раз в истории, однако не знаю, может, нам не хватает и в других областях. Португалия не располагает большим выбором игроков, как четыре названные страны, однако, несмотря на это, в последние годы мы добивались серьезных результатов. Мы были в полуфинале Euro-2000 и ЧМ-2006, дошли до финала Euro-2004. Учитывая размеры нашей страны и число потенциальных сборников, это все очень здорово. Были случаи, когда мы подбирались к титулу очень близко. Стоит продолжать в том же духе, собрать как можно больше качественных игроков и постараться конкурировать на пределе с командами, у которых больше пушки и шире обойма.

– Если говорить персонально о Криштиану Роналду, как считаете, его можно называть одним из лучших игроков в истории даже без трофеев на международном уровне?

– Что ж, уже есть пример именно в Португалии, разве нет? Эйсебио никогда не был чемпионом мира или Европы с нашей сборной, однако мы все же ведем речь о двух величайших игроках в истории футбола и двух безусловно лучших за все годы португальских футболистах. Роналду – невероятный игрок, который определяет целую эру. И когда он повесит бутсы на гвоздь, останется в истории как один из самых ярких футболистов Португалии, которых когда-либо видел спорт. Не думаю, что ему требуется выиграть титул со сборной, чтобы подтвердить этот статус. Разумеется, это одна из вещей, на которые он нацелен, как и мы все, однако если это был бы единственный критерий, тогда бы мы не называли Эйсебио одним из лучших футболистов в истории нашей страны. А ведь для многих людей, которые видели его игру больше, чем я, он остается несравненным.

– Поделитесь вашим мнением о Роналду в роли капитана. Повязка не повышает давление на него?

– Мне так не кажется, он очень естественно справляется с этой ответственностью. Он имеет богатый опыт как в клубе, так и в сборной. И был совсем юн, когда взял на себя роль капитана национальной команды. Правда, он и сейчас еще молод, однако речь идет уже о более зрелом, опытном игроке. Он не получил повязку только потому, что здорово играет и обладает лидерскими качествами, а еще и потому, что он тот футболист, который пользуется реальным уважением своих партнеров. Мы все очень довольны всем тем, что он делает как часть национальной команды.

– В заключение: какое послание вы получаете от португальских болельщиков перед матчами со Швецией?

– Сообщение очень простое. Ничего не изменилось, нацеливаемся на то же, о чем думали еще перед Euro-2012. Когда устанавливали долгосрочные цели, главной было участие в чемпионате мира в Бразилии. И все по-прежнему в наших руках. Да, мы не пройдем по тому пути, по которому рассчитывали, заняв первое место в группе, однако у нас есть плей-офф, чтобы добиться своего. Против Швеции потребуется искать решения в игре, исходя из конкретной ситуации: с верой в себя, с уважением к сопернику и, главным образом, с убеждением, что нам место в Бразилии.